
(SeaPRwire) – تعلم بادما لاكشمي، وهي شخصية ثابتة في التلفزيون الطهوي الأمريكي منذ أوائل الألفية، أن العديد من الناس اعتادوا سماعها تتحدث بلغة واحدة: الطعام. لذلك، عندما شعرت بالحاجة إلى التحرك في أعقاب انتخابات 2016، وشعرت بالإحباط من خطاب معاداة المهاجرين، وجهت رغبتها في التغيير إلى برنامج تلفزيوني جديد—برنامج يسلط الضوء على مطابخ مجتمعات المهاجرين والسكان الأصليين في جميع أنحاء الولايات المتحدة.
سلسلة الوثائقيات Taste the Nation، التي عرضت لأول مرة على Hulu في عام 2020، تابعت لاكشمي—وهي مهاجرة بنفسها، حيث انتقلت إلى الولايات المتحدة من الهند وهي طفلة—وهي تجوب البلاد في محاولة لمعرفة المزيد عن الثقافات التي شكلت الطعام الأمريكي لعقود. وشهدت السلسلة، التي تحمل اسمًا مناسبًا، مضيفة برنامج Top Chef السابقة تتذوق المأكولات المكسيكية في تكساس، والأطباق التايلاندية في نيفادا، والأطعمة اليونانية في فلوريدا. لقد كان “حصان طروادة” الخاص بها، وهو برنامج استخدم الطعام كوسيلة لجعل الناس فضوليين حول أمريكا وشعبها وتاريخها.
على الرغم من أنه أُعلن أن Taste the Nation لن يعود لموسم آخر، إلا أن إرثه سيستمر في كتاب الطبخ الثالث والأحدث للمؤلفة، Padma’s All American: Tales, Travels, and Recipes from Taste the Nation and Beyond، والذي سيصل إلى الرفوف في 4 نوفمبر. وسط إدارة ترامب الثانية التي أمرت بتشييد جدران جديدة واحتجاز عائلات في المدن الأمريكية الكبرى، وصفت لاكشمي الكتاب بأنه “رسالة حب” للمهاجرين.
قالت لاكشمي، وهي سفيرة فنانة لاتحاد American Civil Liberties Union (ACLU)، في مقابلة هاتفية حديثة: “آمل أن يكون الكتاب طريقة إيجابية لمواجهة كل الكراهية.” وتأمل، من خلال توسيع ذائقتنا، أن “نصبح أكثر استعدادًا للتعرف على جيراننا،” وأكثر عرضة لسد “الفجوة المتزايدة بين الأمريكيين من جميع الأنواع.”
تحدثت TIME مع لاكشمي حول محور قصص المهاجرين، وكيف تعاملت مع كتابة Padma’s All American، وما يمكننا توقعه من برنامجها القادم لمسابقة الطهي، America’s Culinary Cup، والذي سيعرض لأول مرة على CBS يوم الأربعاء، 4 مارس.
لقد تم تحرير هذه المقابلة وتكثيفها من أجل الوضوح.
TIME: Taste the Nation كان مستوحى، جزئيًا، من عملك مع ACLU في مجال حقوق المهاجرين والمرأة. هل أنتِ متفاجئة بمدى حداثة البرنامج بعد خمس سنوات من عرضه الأول؟
لاكشمي: إنه أمر محزن بالنسبة لي. عندما يسألني الشباب، “كيف أنخرط؟ ماذا أفعل؟ لا أعرف من أين أبدأ،” أقول دائمًا، اختاروا قضية واحدة لديكم ارتباط شخصي بها، لأنه بهذه الطريقة يمكنكم التحدث عنها من مستوى أعمق. بدأت في عمل Taste the Nation لأنني أردت ربط دفاعي بعملي الإبداعي كمتخصصة في التلفزيون. شعرت أن هذه كانت طريقة إيجابية للقول، “لماذا لا نجتمع فقط ونأكل؟ لماذا لا تعبر الشارع وتتعرف على جارك؟”
Padma’s All American سيصدر قريبًا جدًا. كيف تشعرين؟
أنا متحمسة لأنه سيخرج أخيرًا إلى العالم، لكنني أيضًا متوترة قليلاً لأنه بينما أعرف أن هذا الطعام يزدهر بالتأكيد في العديد من المجتمعات، فإنه أيضًا طعام قد لا يكون الكثير من الأمريكيين على دراية به لأنهم لم يغامروا بالدخول في تلك الجيوب المهاجرة. لا يوجد الكثير من التقنية المطلوبة في العديد من هذه الوصفات، ولكن قد تحتوي على بعض المكونات التي قد يشعر الأمريكيون ببعض التخويف منها.
ماذا ستقولين للأشخاص الذين يشعرون بهذه الطريقة؟
اجعلوها نشاطًا للاكتشاف لكم ولعائلتكم. في يوم سبت أو أحد، اذهبوا إلى حي لا تعرفونه. اذهبوا إلى سوق لاتيني، اذهبوا إلى سوق آسيوي، ثم اصنعوا طبقًا في المنزل مع صديق لأول مرة. أريد توسيع آفاق الطهي لدى الناس، وأعتقد أن إحدى طرق القيام بذلك هي اكتشاف كل الطعام الرائع الموجود في بلدنا، والذي جلبته أجيال من المهاجرين.
غالبًا ما تتحدثين عن الطعام من منظور العائلة. لماذا هذا مهم لكِ؟
لأنك لا تستطيعين الطهي لأشخاص لا تهتمين بهم. لا تستطيعين الطهي لأشخاص لا ترينهم كبشر. لا أعتقد أن طعامك سيكون جيدًا. الطهي لشخص آخر—عائلة، صديق، أو زميل—هو فعل بسيط وأساسي للرعاية.
تتخلل الكتاب صور وقصص لابنتكِ، كريشنا. ماذا يعني لكِ أن تتمكني من مشاركة حبكِ للطعام معها؟
الحقيقة هي أنني أكون مشغولة بالعمل في العديد من الليالي. تطهو مربيتي شيئًا جميلًا، ثم تنزل [كريشنا] وتقول، “أوه، لقد طلبت للتو Taco Bell.” إنها مراهقة أمريكية عادية. لكن كان الأمر مؤثرًا جدًا، عندما كنا نختار الصور لهذا الكتاب، أن نرى مدى نموها. إنجاب طفل يجعلكِ تدركين الوقت بطريقة لم أكن أدركها بالتأكيد قبل أن أصبح أمًا.
يوجد أكثر من 100 وصفة في الكتاب. كيف قررتِ أيها ستضمين؟
أردت حقًا أن أصنع هذا الكتاب للطباخ المنزلي، لأن هذا هو كيف نشأت. أنا لست طباخة. لا أريد أن أكون طباخة. كنت أحاول حقًا التفكير في الناس الأمريكيين العاديين—الممرضات، المعلمين، المحاسبين، بائعي الزهور—الذين أرادوا ربما صنع شيء خاص لإبهار أصدقائهم، أو فعل شيء مختلف لحفلات الشواء في الرابع من يوليو. لا تتطلب أي من [الوصفات] أي نوع من الخبرة.
يتضمن الكتاب أيضًا لمحات عن أشخاص ظهروا لأول مرة في برنامج Taste the Nation: من بينهم، طاهٍ من الغولا غيتشي في كارولينا الجنوبية، ومعلمة رقص بيروفية في نيوجيرسي، وصاحب مطعم إيراني في لوس أنجلوس. ماذا جذبكِ إلى قصصهم؟
أردت أن أقدم مقطعًا عرضيًا جيدًا للأشخاص الذين قابلتهم في رحلاتي. عندما تسافرين هذا البلد عن طريق البر وتندمجين—وهو ليس بالأمر السهل دائمًا؛ لقد حظيت بامتياز القيام بذلك مع برنامج تلفزيوني—تتعلمين الكثير جدًا. ليس فقط عن هذا المجتمع، بل عن بلدنا.
لديكِ برنامج جديد لمسابقة الطهي، America’s Culinary Cup، سيعرض لأول مرة العام المقبل. ماذا يثير حماسكِ للمشاهدين لرؤيته؟
أنا متحمسة حقًا لأن يعرف الناس عن التحديات، وأن يروا أيضًا الطهاة العالميين الذين لدينا [يتنافسون]. منح مليون دولار يجذب الكثير من الناس.
يتم توفير المقال من قبل مزود محتوى خارجي. لا تقدم SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) أي ضمانات أو تصريحات فيما يتعلق بذلك.
القطاعات: العنوان الرئيسي، الأخبار اليومية
يوفر SeaPRwire تداول بيانات صحفية في الوقت الفعلي للشركات والمؤسسات، مع الوصول إلى أكثر من 6500 متجر إعلامي و 86000 محرر وصحفي، و3.5 مليون سطح مكتب احترافي في 90 دولة. يدعم SeaPRwire توزيع البيانات الصحفية باللغات الإنجليزية والكورية واليابانية والعربية والصينية المبسطة والصينية التقليدية والفيتنامية والتايلندية والإندونيسية والملايو والألمانية والروسية والفرنسية والإسبانية والبرتغالية ولغات أخرى.
